Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

1.2.2 Puggalavaggo - Los dos individuos extraordinarios

Puggalavaggo Los dos individuos extraordinarios
“Dveme, bhikkhave, puggalā loke uppajjamānā uppajjanti bahujanahitāya bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. “Estos dos tipos de individuos, bhikkhus, cuando surgen en el mundo, surgen para el bienestar de muchos, para la felicidad de muchos, para el beneficio, el bienestar y la felicidad de muchos seres, de dioses y hombres.
¿Cuáles son estos dos? ¿Cuáles son estos dos?
Tathāgato ca arahaṃ sammāsambuddho, rājā ca cakkavattī. Es el Tathāgata, que es un Arahant, un Sammāsambuddha y el monarca que hace girar la rueda.
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā loke uppajjamānā uppajjanti bahujanahitāya bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānan”ti. Estos dos tipos de individuos, bhikkhus, cuando surgen en el mundo surgen para el bienestar de muchos, para la felicidad de muchos, para el beneficio, el bienestar y la felicidad de muchos seres, de dioses y hombres.”
“Dveme, bhikkhave, puggalā loke uppajjamānā uppajjanti acchariyamanussā. Estos dos tipos de individuos, bhikkhus, cuando surgen en este mundo, surgen como hombres extraordinarios.
Katame dve? ¿Cuáles son estos dos?
Tathāgatassa ca arahato sammāsambuddhassa, rañño ca cakkavattissa. Es el fallecimiento del Tathāgata, que es un Arahant, un Sammāsambuddha, y el fallecimiento del monarca que gira la rueda. Estos son los dos tipos de personas cuyo fallecimiento lamentan muchos.
Ime kho, bhikkhave, dvinnaṃ puggalānaṃ kālakiriyā bahuno janassa anutappā hotī”ti. Estos son los dos tipos de personas cuyo fallecimiento lamentan muchos.”
Tathāgato ca arahaṃ sammāsambuddho, rājā ca cakkavattī. Un Tathāgata, que es un Arahant, un Sammāsambuddha y un monarca que hace girar la rueda.
Ime kho, bhikkhave, dve puggalā loke uppajjamānā uppajjanti acchariyamanussā”ti. Estas dos clases de individuos, bhikkhus, cuando surgen en este mundo, surgen como hombres extraordinarios”.
“Dvinnaṃ, bhikkhave, puggalānaṃ kālakiriyā bahuno janassa anutappā hoti. “El fallecimiento de las dos clases de individuos, bhikkhus, será lamentado por mucha gente.
Katamesaṃ dvinnaṃ? ¿Cuáles son estos dos?
Tathāgatassa ca arahato sammāsambuddhassa, rañño ca cakkavattissa. Es el fallecimiento del Tathāgata, que es un Arahant, un Sammāsambuddha, y el fallecimiento del monarca que gira la rueda. Estos son los dos tipos de personas cuyo fallecimiento lamentan muchos.
Imesaṃ kho, bhikkhave, dvinnaṃ puggalānaṃ kālakiriyā bahuno janassa anutappā hotī”ti. Estos son los dos tipos de individuos cuyo fallecimiento lamentan muchos.”

Dukanipātapāḷi, Aṅguttaranikāyo


Last modified: Monday, 16 December 2024, 2:35 PM