Conjugation of ā-ending verbal base (suṇā)

suṇāti = listens

Singular Plural
Third Person suṇāti suṇanti
Second Person suṇāsi suṇātha
First Person suṇāmi suṇāma

The salient feature of ā-ending verbal bases : the last vowel ‘ā’ gets shortened into ‘a’ in case of third person plural.

All the ā-ending verbal bases conjugate like ‘suṇā’ (suṇāti) in the Present Tense.

E.g.

  • kiṇāti = sells,
  • vikkiṇāti = buys, purchases;
  • dadāti = gives
  • ādadāti = takes,
  • mināti = measures,
  • gaṇhāti = takes, catches;
  • jānāti = knows, understands;
  • jināti = conquers,
  • pāpuṇāti = reaches, attains

We will now translate a few sentences containing conjugated forms of ā-ending verbal bases in the Present Tense. These sentences are adopted from the Tipitaka.

1. Upamāyapidhekacce viññū purisā bhāsitassa atthaṃ jānanti.

upamāyapidhekacce = upamāya +(a)pi + idha + ekacce
upamā = simile, example; api = and, moreover;
idha = here, in this place / connection; ekacca = some, certain;
viññū = wise, intelligent; purisa = man, bhāsita = spoken, said, speech;
attha = meaning, sense, significance; jānāti = knows, becomes aware, gains knowledge.

Translation : And here (moreover) some wise men understand the meaning of what is said, through a simile (by an example).

Audio for ā-ending verb - sentence 1

2. So rūpaṃ pajānāti, rūpasamudayaṃ pajānāti, rūpanirodhaṃ pajānāti, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānāti, rūpassa assādaṃ pajānāti, rūpassa ādinavaṃ pajānāti, rūpassa nissaraṇaṃ pajānāti.

so = he, rūpa = (material) form, pajānāti = knows / understands clearly,
samudaya = arising, origin; rūpasamudaya = arising of form,
nirodha = cessation, rūpanirodha = cessation of form,
gāminī = one that goes, one that leads to;
rūpanirodhagāminī = one that leads to the cessation of form,
paṭipadā = path, assāda = enjoyment, taste;
ādinava = danger, disadvantage, drawback;
nissaraṇa = escape, departure, leaving behind

Translation : He clearly knows / understands – the form, the origin (arising) of form, the cessation of form, the path leading to the cessation of form, the enjoyment of form, the disadvantage (drawback) of form and the departure / escape from form.

Audio for ā-ending verb - sentence 2

3. Saddho upāsako ohitasoto dhammaṃ suṇāti

saddha = one with saddhā, believing, faithful, devoted;
upāsaka = lay devotee / follower,
ohitasota = (one who lends an ear), one who is attentive, intent;
dhamma = teaching, suṇāti = listens

Translation : The devoted lay follower listens to the teaching attentively.

Audio for ā-ending verb - sentence 3

4. So makkaṭo bālajātiko lolajātiko taṃ lepaṃ hatthena gaṇhāti

so = he, that; makkaṭa = monkey, bāla = foolish, jātika = being of, having;
bālajātika = one who is foolish, lola = eager, greedy;
taṃ = that, lepa = coating, a plaster; hattha = hand, gaṇhāti = holds

Translation : That foolish, greedy monkey holds that coating with (its) hand.

Audio for ā-ending verb - sentence 4

5. So odanaṃ paṭiggaṇhāti nātithokaṃ nātibahuṃ.

odana = food, meal; paṭiggaṇhāti = receives, accepts;
nātithokaṃ = na + ati + thokaṃ
na = not, ati = very, over, beyond, excess; thoka = little, insignificant;
nātibahuṃ = na + ati + bahuṃ
bahu = lot, much

Translation : He accepts food - neither a lot, nor very less.

Audio for ā-ending verb - sentence 5

6. So tattha āsavānaṃ khayaṃ pāpuṇāti.

tattha = there, āsava = outflow, intoxicant of mind;
khaya = exhaustion, decay, destruction; pāpuṇāti = reaches, attains

Translation : There he attains the exhaustion of intoxicants of the mind. (attains liberation)

Audio for ā-ending verb - sentence 6
Last modified: Saturday, 1 April 2023, 10:19 AM