Pali
Completion requirements
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
1.4.5 Araññasuttaṃ - Serene Dwelling in the Forest
Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi–
“Araññe viharantānaṃ, santānaṃ brahmacārinaṃ;
ekabhattaṃ bhuñjamānānaṃ, kena vaṇṇo pasīdatī”ti.
“Atītaṃ nānusocanti, nappajappanti nāgataṃ;
paccuppannena yāpenti, tena vaṇṇo pasīdati.
Anāgatappajappāya, atītassānusocanā;
etena bālā sussanti, naḷova harito luto”ti.
Naḷavaggo, Devatāsaṃyuttaṃ, Sagāthāvaggo, Saṃyuttanikāyo
Vocabulary
- anāgatappajappāya - [anāgata + p + pajappāya] future + longing for
- atītaṃ - [atītaṃ] lit.: not standing: past
- atītassānusocanā - [atīta + assa + ānu + socanā] of past + lamenting, worrying
- bālā - fools
- bhuñjamānānaṃ - [bhuñjati (p.p./gen.pl.)] by eating, enjoying
- ekabhattaṃ - [eka + bhattaṃ] one + meal
- gāthāya - by verses
- harito - green
- luto - [lampati (p.p.)] cut off, broken
- nāgataṃ - [na+ āgataṃ] lit. not yet come: future
- nānusocanti - [na + anusocanti] not + they wail, moan
- naḷova - [naḷa + eva] reed + like
- nappajappanti - [na + p + pajappati] not + prattle, crave, long for
- paccuppannena - [paṭi + uppajjati (p.p./instr.)] lit. what has just arisen: present
- santānaṃ - of saints
- sussanti - they wither away
- yāpenti - [yāti (caus.): yāpeti] they live on
Last modified: Saturday, 6 April 2024, 4:19 PM