Verse 44

कामतण्ह विनिमुत्तो, 
भवतण्हाविभञ्जको; 
विभवतण्हविक्खीणो, 
बुद्धं तं पणमाम्यहं.
    
Kāmataṇha vinimutto, 
Bhavataṇhāvibhañjako; 
Vibhavataṇhavikkhīṇo, 
Buddhaṃ taṃ paṇamāmyahaṃ.
    
I bow to the Buddha,
Who was completely free from the greed for sensual pleasures, 
Who was the dissector of craving for existences, 
The destroyer of craving for non-existence. 
    

Vocabulary

  1. kāmataṇhā vinimutto - free from the greed for sensual pleasures
    (kāma + taṇhā + vinimutto - sensual pleasures + craving + discharged, released)
  2. bhavataṇhāvibhañjako - the dissector of craving for existences
    (bhava + taṇhā + vi + bhañjako - becoming + craving + breaker, destroyer), (bhañjati) - destroy, break
  3. vibhavataṇhāvikkhīṇo - destroyer of craving for non-existence
    (vibhava + taṇhā + vi + k + khīṇo - not becoming + craving + destroyed), (vi + khīyati) - go to ruin, be destroyed
Last modified: Sunday, 31 May 2026, 5:11 PM