Verse 201

यो न लिम्पेसि रागेसु, 
आरग्गेरिव सासपो; 
सभासत्तिविसंयुत्तो, 
बुद्धं तं पणमाम्यहं.
Yo na limpesi rāgesu,
Āraggeriva sāsapo;
Sabhāsattivisaṃyutto,
Buddhaṃ taṃ paṇamāmyahaṃ.
I bow to the Buddha,
Who was never stained by cravings,
As a mustard seed on the point of an awl,
He was superbly detached from all attachment and clinging.

Vocabulary

  1. limpesi (aor. of limpati) - soiled, stained
  2. āraggeriva (āra + agga + iva) - awl, arrow + head of + like
  3. sāsapo - mustard seed
  4. sabbāsattivisaṃyutto (sabbā + satti + visaṃyutto: pp. of visaṃyujjati/visaṃyuñjati) - all + attachments + detached, unyoked

Last modified: Sunday, 21 June 2026, 11:18 AM