Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

Introduction to 2.1.6: Cintīsuttaṃ
(The Characteristics of Foolish and of Wise People)


The Venerable Mahā Kassapa himself took the seat of the questioner, it was decided that the Venerable Upāli was to be questioned on the Vinaya. The Venerable Upāli (see Cūḷagosiṅgasuttaṃ and Upālisutta) had received the title of being foremost amongst those who strictly live according to the regulations laid down by the Buddha (Etadaggaṃ bhikkhave mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ vinayadharānaṃ* yadidaṃ Upāli) and was chosen for this by all Bhikkhus present. Thus questioned by the Venerable Mahā Kassapa himself (sakattānaṃ) the complete Vinaya was presented by the Venerable Upāli and repeated by all in conformity after him: Upālithero vinaye, sesadhamme asesake; ānandattheramakaruṃ, sabbe therā dhurandhare. Mahāthero sakattānaṃ, vinayaṃ pucchituṃ sayaṃ; sammannupālithero ca, vissajjetuṃ tameva tu. Therāsane nisīditvā, vinayaṃ tamapucchi so; dhammāsane nisīditvā, vissajjesi tameva so. Vinayaññūnamaggena, vissajjitakamena te; sabbe sajjhāyamakaruṃ, vinayaṃ nayakovidā.

The Venerable Ānanda then was chosen to be questioned on the Dhamma, being foremost in being well versed, having listened the majority of the suttas in the presence of the Buddha, his word-perfect memory, his thorough understanding, his diligence and his devoted service of the Buddha. (Etadaggaṃ bhikkhave mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ bahussutānaṃ, satimantānaṃ, gatimantānaṃ, dhitimantānaṃ, upaṭṭhākānaṃ yadidaṃ Ānando). When the Venerable Ānanda had been asked previously to serve the Buddha as his personal attendant, Ānanda had requested eight boons, amongst which were the boons of having the privilege to accompany the Buddha where ever he went, to have everything explained, whatever remained unclear to him and to have every discourse repeated, which had not been heard by him personally: Aggaṃ bahussutādīnaṃ, kosārakkhaṃ mahesino; sammannitvāna attānaṃ, thero dhammamapucchi so. Tathā sammanniyattānaṃ, dhammāsanāgato sayaṃ; vissajjesi tamānandatthero dhammamasesato. Vedehamuninā tena, vissajjitakamena te; sabbe sajjhāyamakaruṃ, dhammaṃ dhammatthakovidā.


This Dhammasaṃgīti lasted seven months, during which the whole of the Vinaya and the Dhamma was recited by those five hundred Bhikkhus who were sufficiently endowed with high wisdom and with well versed memories about the Vinaya and the Dhamma. It is due to this First Council, and those five more that were arranged in future every time that hesitations about the clarity of the teaching arose, that the valuable Dhamma and Vinaya was maintained for the benefit of the whole world in its origin: Evaṃ sattahi māsehi, dhammasaṃgīti niṭṭhitā; sabbalokahitatthāya, sabbalokahi tehi sā.



Pāli lesson (with audio) 2.1.6

Please download the PDF below to read and listen to this Pāli text. In order to be able to play the embedded audio you will need to use Adobe Reader (version 7 or greater).

Download PDFs:

Linux users: If you are not able to playback the embedded audio in the PDF, you may download the audio files .



*vinayadharānaṃ: holding up, bearing the Vinaya

Last modified: Monday, 14 December 2015, 8:31 AM