Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

1.1.0 Bahujanahitasuttaṃ - For the Benefit of Many

     Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ–

     “Tayome puggalā loke uppajjamānā1 uppajjanti bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya2 atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Katame tayo? Idha, bhikkhave,3 tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā.

     So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo puggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.

     Puna caparaṃ, bhikkhave, tasseva satthu sāvako arahaṃ hoti khīṇāsavo4 vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññā vimutto. So dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo puggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.

     Puna caparaṃ, bhikkhave, tasseva satthu sāvako sekho hoti pāṭipado bahussuto sīlavatūpapanno. Sopi dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti.

     Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo puggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā loke uppajjamānā uppajjanti bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānan”ti.5

     Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

“Satthā hi ……”

     Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

     Catutthovaggo, Tikanipāto, Itivuttakapāḷi, Khuddakanikāye, select.

 

Vocabulary
  1. ādikalyāṇaṃ - [ādi + kalyāṇa + ṃ] in the beginning + beneficial
  2. anuppattasadattho - [anu + p + patta + sad + attho] having reached + one’s own + goal
  3. anuttaro - [an + uttaro] not + higher (than that)
  4. arahaṃ - [arahant (nom.sg.)] a worthy one, an Arahant
  5. atthāya - [attha + aya (dat.)] for the benefit
  6. bahujanahitāya - [bahu + jana + hita + āya (dat.)] many + people, beings + benefit + for
  7. bahujanasukhāya - [bahu + jana + sukha + āya (dat.)] many + people, beings + happiness + for
  8. bahussuto - [bahu + s + suto] lit. much heard—well versed, of great
  9. brahmacariyaṃ - [brahma + cariya + ṃ] faring the path of a brahma
  10. devamanussānaṃ - [deva + manussa + ānaṃ (dat./gen.pl.)] gods + mankind + of
  11. dutiyo - the second
  12. etamatthaṃ - [etaṃ + atthaṃ] this + meaning/matter/goal
  13. katakaraṇīyo - [kata (pp.) + karaṇīyo (ger.)] done + ought to be done
  14. katama - (interr.) what?
  15. kevalaparipuṇṇaṃ - [kevala + pari + puṇṇaṃ] complete + pref. + full
  16. khīṇāsavo - [khīṇa/ (pp.) + āsavo] destroyed, exhausted, ‘without’
  17. lokānukampāya - [loka + anu + kampā (f.) + āya] the world + pref. + trembling
  18. lokavidū - [loka + vidū (adj.)] the world + clever, wise
  19. majjhekalyāṇaṃ - [majjhe + kalyāṇaṃ] in the middle + beneficial
  20. ohitabhāro - [ohita (pp.) + bhāro] laid down + burden
  21. pāṭipado - [pāṭipada (adj.)] following the path in the
  22. paṭhamo - the first
  23. pakāseti - [(caus. of) pakāsati] to make known, explain, illuminate
  24. parikkhīṇabhavasaṃyojano - [pari + k + khīṇa + bhava + saṃyojano] pref. + destroyed + becoming + fetters
  25. parisuddhaṃ - [pari + suddha + ṃ] pref. + pure
  26. pariyosānakalyāṇaṃ - [pariyosāna + kalyāṇa + ṃ] end, conclusion + beneficial
  27. purisadammasārathi - [purisa + damma (pp.) + sārathi] men + to be taimed (see: dameti) + trainer (the trainer of mankind who need to be tamed)
  28. sātthaṃ - [sa + attha + ṃ] with meaning
  29. sāvako - disciple, pupil
  30. sīlavatūpapanno - [sīla + vata + ūpapanno (pp).] morality + to practise + being furnished with
  31. sabyañjanaṃ - [sa + byañjanaṃ] with letter, according to the letter
  32. sammadaññā - [samma + d + aññā] right + knowledge
  33. satthā - [satthar + ā/nom.] teacher
  34. satthu - [satthar + u/gen.] of/under the teacher
  35. sekho - [fr. sikkhati] one in training, imperfect
  36. sugato - [su + gato (pp.)] well + gone
  37. tathāgato - [tathā + gato (pp.)] thus gone, known as the Tathāgata
  38. tatiyo - the third
  39. tatthetaṃ - [tattha + etaṃ] there, in connection of which + this
  40. tayome - [tayo + ime] these three
  41. uppajjamāno - [uppajja + māno] the arising
  42. uppajjati - come out, arise
  43. vijjācaraṇasampanno - [vijjā + caraṇa + sam + panno (pp.)] knowledge + walking + perfect, possessed of (alt. good conduct)
  44. vimutto - [vimutto/pp.] liberated, freed
  45. vuccati - to be called, said
  46. vusitavā - [vusita (pp). + vā] fulfilled, perfected
  47. vuttañhetaṃ - [vuttaṃ (pp. of ‘vuccati’) + h + etaṃ] said this

1.      The suffix: -māna forms like the alternate rare form: āna the pres.p. of the medium voice.

2.       lokānukampāya: lit. trembling along with, i.e. having compassion, out of pity for (the suffering in) the world.

3.       bhikkhave, here untranslated as Bhikkhus, is generally the term the Buddha used to address his assembly, which often consisted not only of monks and nuns, but of laypeople as well.

4.       khīṇāsavo: an epithet for a person, an Arahant, whose mind is freed from all four mental obsessions: kāmāsava (desire for sensuality), bhavāsava (desire for living), diṭṭhāsava (attachment to philosophical speculations), and avijjāsava (ignorance).

5.      ‘ti: The oral tradition indicates with the syllable ti the end of a quotation. Today it's often shown by quotation marks. ti therefore remains untranslated. If the preceding word ends in  (devamanussānaṃ) the pronunciation rules demand the change of ṃti to the dental ntisaddhammassavanaṃ + ti’ = saddhammassavananti.


Last modified: Saturday, 6 April 2024, 4:04 PM