Pali
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
1.4.1 Rohinītherīgāthā - That Is Why They Are So Dear to Me
“Samaṇā’ti bhoti supi, ‘samaṇā’ti pabujjhasi
samaṇāneva kittesi, samaṇī nūna bhavissasi.
Vipulaṃ annañca pānañca, samaṇānaṃ pavecchasi.
Rohinī dāni pucchāmi, kena te samaṇā piyā?
Akammakāmā alasā, paradattūpajīvino;
āsaṃsukā sādukāmā, kena te samaṇā piyā?”
“Cirassaṃ vata maṃ tāta, samaṇānaṃ paripucchasi;
tesaṃ te kittayissāmi, paññāsīlaparakkamaṃ.
Kammakāmā analasā, kammaseṭṭhassa kārakā;
Rāgaṃ dosaṃ pajahanti, tena me samaṇā piyā.
Tīṇi pāpassa mūlāni, dhunanti sucikārino;
Sabbaṃ pāpaṃ pahīnesaṃ, tena me samaṇā piyā.
Kāyakammaṃ suci nesaṃ, vacīkammañca tādisaṃ;
Manokammaṃ suci nesaṃ, tena me samaṇā piyā.
Bahussutā dhammadharā, ariyā dhammajīvino;
Atthaṃ dhammañca desenti, tena me samaṇā piyā.
Bahussutā dhammadharā, ariyā dhammajīvino;
Ekaggacittā satimanto, tena me samaṇā piyā.
Dūraṅgamā satimanto, mantabhāṇī anuddhatā;
Dukkhassantaṃ pajānanti, tena me samaṇā piyā.
Yasmā gāmā pakkamanti, na vilokenti kiñcanaṃ;
Anapekkhāva gacchanti, tena me samaṇā piyā.
Na tesaṃ koṭṭhe openti, na kumbhiṃ na khaḷopiyaṃ;
Pariniṭṭhitamesānā, tena me samaṇā piyā.
Na te hiraññaṃ gaṇhanti, na suvaṇṇaṃ na rūpiyaṃ;
Paccuppannena yāpenti, tena me samaṇā piyā.
Nānākulā pabbajitā, nānājanapadehi ca;
Aññamaññaṃ piyāyanti, tena me samaṇā piyā” …
Vīsatinipāto, Therīgāthāpāḷi, Therīgāthā, selected
Vocabulary
- akammakāmā - [a + kamma + kāmā] not + doing + desiring
- alasā, analasā - idle, lazy + opposite
- anapekkhāva - [ana + pekkhāva] without expectation, indifferent
- anuddhatā - [an + uddhatā] calm, not agitated, not conceited
- āsaṃsukā - (adj.) full of expectation, hankering
- bhoti - [bhavant (f. sing.nom.)/ (voc.sing.)] You (address) / 'Dear Madam'
- dāni - [idāni (indecl.)] now
- dhunanti - they shake, destroy
- dūraṅgamā - [dūraṃ + aṅgamā] far + going far
- ekaggacittā - [eka + g + gata + cittā] one + gone + mind: well directed mind, onepointedness
- hiraññaṃ - gold and money, bullion
- kammaseṭṭhassa - [kamma + seṭṭha + assa] doer + highest work + of the
- khaḷopi - basin, pot, vessel
- kittesi - you praise, proclaim
- koṭṭha - store room, granary
- kumbhi - pot
- nānākulā - [nānā + kulā] of different + families
- nesaṃ - [so (gen./dat.pl)] their, of these
- opeti - [oseti] deposite, store
- pabujjhasi - you wake up
- pahīnesaṃ - [pahīna(pp) + esaṃ] destroyed + these
- paññāsīlaparakkamaṃ - [paññā + sīla + parakkama] paññā + sīla + excertion
- paradattūpajīvino - [para + datta + ūpajīvino] others + given + living on
- parakkamaṃ - [para + k + kamaṃ] effort
- pariniṭṭhitamesānā - [pari + niṭṭhitaṃ + esānā] completely + finished + search, seeking
- pavecchasi - you bestow, give
- pucchāmi - I ask
- rūpiyaṃ - silver
- supi - [supati (aor.)] slept
- suvaṇṇaṃ - gold
- vipulaṃ - abundant, manyfold, extensive