Buddhasahassanāmāvali - Verse 27
न्हातो धोतो निद्धोतो, नित्तण्हो नित्थरणिको; निब्बुतो निरोधप्पत्तो, बुद्धं तं पणमाम्यहं.
Nhāto dhoto niddhoto, Nittaṇho nittharaṇiko; Nibbuto nirodhappatto, Buddhaṃ taṃ paṇamāmyahaṃ.
I bow to the Buddha, Who was (always) clean, washed and resplendent, Without any more longing he crossed the ocean of existence, Allayed, he attained the state of cessation.
- nhāto - clean
- dhoto - washed
- niddhoto - resplendent
- nittaṇho - without any more longing
- nittharaṇiko - getting across, ferrying over
- nibbuto - allayed
- nirodhappatto - attained the state of cessation
(nirodha + p + pāpuṇāti: pp. - cessation + having obtained)
Last modified: Monday, 24 February 2020, 11:30 AM