Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

1.3.3 Pāraṅgamasuttaṃ - El ir más allá

Pāraṅgamasuttaṃ El ir más allá
Sāvatthinidānaṃ. Esto fue explicado en Savatthi.
“Aṭṭhime, bhikkhave, dhammā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattanti. “Hay, bhikkhus, ocho estados que, si se cultivan y desarrollan, conducen al estado en el cual no existen estados ni más acá, ni más más allá.
Katame aṭṭha? ¿Cuáles son estos ocho?
Seyyathidaṃ–

sammādiṭṭhi,
… pe …
sammāsamādhi.
Son –
la recta comprensión, el recto pensamiento
la recta palabra, la recta acción,
el recto sustento, el recto esfuerzo,
la recta conciencia y la recta concentración.
Ime kho, bhikkhave, aṭṭha dhammā bhāvitā bahulīkatā apārā pāraṃ gamanāya saṃvattantī”ti. Éstos, monjes, son los ocho estados que, si se cultivan y desarrollan, conducen al estado en el que no existen ni este ni otros estados más allá.”
Idamavoca bhagavā. Así habló el Bhagavā.
Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā: Habiendo hablado así, el Bienaventurado añadió más y el maestro habló así:
“Appakā te manussesu,
ye janā pāragāmino.
“Hay tan pocos entre los seres
humanos que van más allá de la orilla lejana,
Khīṇāsavā jutimanto,
te loke parinibbutā”ti.
Sus impurezas mentales están destruidas,
resplandecientes en este mundo están ellos,
los Liberados.”

Paṭipattivaggo, Maggasaṃyuttaṃ, Mahāvaggo, Saṃyuttanikāyo


Last modified: Monday, 16 December 2024, 2:42 PM