Verse 165

पञ्चनीवरणातीतो,
सत्तवि सुद्धि धारको;
सत्तबोज्झङ्गकुसलो,
बुद्धं तं पणमाम्यहं.             
Pañcanīvaraṇātīto,
Sattavisuddhidhārako;
Sattabojjhaṅgakusalo,
Buddhaṃ taṃ paṇamāmyahaṃ.
I bow to the Buddha,
Who removing all five hindrances,
Achieved the sevenfold purity,*
By mastering the seven meritorious
limbs of enlightenment.**     

Vocabulary

  1. pañcanīvaraṇātīto (pañca + nīvaraṇā + atīto) - five + hindrances + past, removed (lit. gone beyond)
  2. sattavisuddhidhārako (satta + visuddhi + dhārako) - sevenfold + purity + bearing
  3. sattabojjhaṅgakusalo (satta + bojjhaṅga + kusalo) - seven + limbs of enlightenment + clever, skillful

[*] These are the steps known as seven purifications as highlighted in the Visuddhimagga: sīlavisuddhi, cittavisuddhi, diṭṭhivisuddhi, kaṅkavitāraṇavisuddhi, maggāmaggañāṇadassanavisuddhi, paṭipadāñāṇadassanavisuddhi, ñāṇadassanavisuddhi.

[**] These are: satisambojjhaṅgaṃ, dhammavicayasambojjhaṅgaṃ, vīriyasambojjhaṅgaṃ, pītisambojjhaṅgaṃ, passaddhisambojjhaṅgaṃ, samādhisambojjhaṅgaṃ, upekkhāsambojjhaṅgaṃ.

Last modified: Friday, 19 June 2026, 6:47 PM